Torno del Madres amb fotos més belles que mai. No coneixia aquest tros de muntanya. Vam sortir del Coll de Jau (el que marca el límit amb l'Aude, no el cal confondre amb el coll de Jou prop de Merialles...), i pujar pel bosc. Quan arribes a l'estatge alpí i assoleixes el primer orri, el paisatge et colpeix. La vall de la Castellana en aquest lloc sembla molt ampla, i tens una vista única del Salt del Burro (foto). Vaig poder fotografiar-hi una colla d'isards, sorpresos per la meua vinguda, desfilant davant de mi. Eren entre trenta i cinquanta.
Tot a dalt, la mirada abasta bona part del Capcir; es veu distintament el llac de Matamala i els Angles.
Varem baixar pel Bernat Salvatge, que gairebé toca la pica del Madres, per prats farcits de còlquics.
Veig que fas coses
Veig que fas coses interessants per aquí dalt.
Molt bonic tot això!
Records!
T'agraeixo el teu comentari
T'agraeixo el teu comentari, de sobte hi ha molt més vida en aquest bloc! Com et va la vida al Camp de Tarragona? Fas excursionisme allà baix?
.
Poca cosa. Per aquí baix no tenim tantes meravelles naturals i sí molta petroquímica. XD
Però si que tenim algunes coses boniques per anar a veure fent una petita excursioneta, sobretot per tota la zona de les muntanyes de Prades.
Moltes records.
és MErialles i "una caban(y)a
és MErialles i "una caban(y)a o barraca de pastors" i no "un orri" (que és altra cosa, un espai en general se troba tot a vora).
Vine al grup "Jo parli català rossellonès" a Facebook
Gràcies rossellonès, acabo de
Gràcies rossellonès, acabo de corregir la grafia de Merialles. Pel que que fa al meu «orri», ho noto pel futur, però prefereixo deixar aquest article tal com era el 2011 per ser fidel al nivell de llengua que tenia llavors :þ
Ho sento, no sóc usuari del Facebook, però pots contactar amb mi mitjançant aquest bloc o el formulari de contacte. També utilitzo IRC i XMPP.
Te sap greu... (ho sento= ho
Te sap greu... (ho sento= ho oui/oï/oeixi). "Contactar amb" és novllengua per "posar-se en contacte amb" o simplement perquè no "contactar (sense l''amb'' catanyol)
La situació de la nostra
La situació de la nostra llengua no és molt senzilla, i és un miracle que encara sobrevisqui avui dia, sobre tot a la València esquimal. No tots triem les mateixes opcions lingüístiques. Es veu que tu segueixes una norma rossellonesa, i jo una de «normativa», encara més a l'escrit, per moltes raons. És més important utilitzar la llengua que no pas barallar-nos a propòsit d'aquesta mena de detalls. Fes la guerra al diccionari de l'IEC si vols, però deixa en pau els pocs energumens nord-catalans que intenten escriure en català.
D'acord, comprenc les virtuts
D'acord, comprenc les virtuts de la norma sacrosanta IEC i les acati, mes "ho sento" en català sols vol dir: "je l'entends"